5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ハリー・ポッター UK版 and US版

1 :無名草子さん:03/06/23 00:48
どの程度違うのでしょうか?
とりあえず、

「賢者の石」が、
UK: Phiosopher's Stone
US: Sorcerers Stone

です。
"Fifth Year in Hogwarts"
を買って、読んでみたら英語がサッパリ分からない。
よく見るとUS版。
UK版は1〜4巻まですらすらと読めたのに。

こんな方結構いらっしるのでは?




2 :1訂正:03/06/23 00:50
Philosopher's Stone ね。

3 :1自己完結か?:03/06/23 00:55
http://www2.rosenet.ne.jp/%7Echatnoir/harry/study/kakolog/4_011123.htm

でも、5版はかなり違うような…

4 :無名草子さん:03/06/23 09:38
>>1
スレ立て乙です〜。

UK版買いましたが、フライング読みしたアメリカの某書店の店員も今までのハリポタとは違うって言ってたみたいですが
私自身もこれまでとは違ってピッチが思うように上がらず、1日1章が限度状態です。
訳本の出てない今の状態ではUS版の方がトップの挿絵がヒントになるので、そっちも買おうかと。

5 :無名草子さん:03/06/23 17:00
Order of the Phoenix UK版にでてたんだけど、
Philosopher's Stoneにはラテン語版と
ウェールズ語版があるんだってね。

ラテン語版ではHarrius Potterだってさ。

6 :無名草子さん:03/06/23 17:25
>>5
ラテン語版は教材用?

7 :無名草子さん:03/06/23 19:20
>>6
んーと、ラテン語のネイティブってのはいないだろうからなあ。

8 :1:03/06/26 23:16
もう少し、このスレ残していきたいです。せめて読み終わるまで。

BLOOMSBURYがUK版
SCHOLASTICがUS版
ですね。
オヤジが出張先で、UK版を買ってきてしまったようなので、おいおい比べていきたいと思います。




9 :無名草子さん:03/06/27 00:12
1から4巻までだと、それほど大きな違いはないように感じたのですが。
なんというか、単語とかせいぜい小手先の違いというか。
少なくとも、わたしのように英語の細かいニュアンスがわからない
人間にはどっちでもいい感じです(w

10 :無名草子さん:03/06/28 15:05
4巻だけUK版とUS版両方読みました。

私はUS版のほうが判り易かったです。挿絵もあるし。
誰かからの手紙の描写は、手書きっぽい書体にと、
US版の方が工夫があるようにおもいます。
US版5巻が一番読みやすかったけどなぁ?

11 :無名草子さん:03/07/03 10:36
US版の挿絵のハリーのほうがダニエル君よりイメージに合ってる。

3 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)