5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

You don't eat dogs, do you?

1 :Tom :04/01/18 18:26 ID:ZxywhUFB

L.A. girl : I'm hungry! So, why don't we eat anything?

All but L.A. girl : OK!

L.A. girl : What would you like to eat?

New Yorker : A hotdog! I'd like a hotdog, because it's light.

Korean : A dog! I'd like a 'real' dog.

Chinese : Me, too! 'Real' dogs!

L.A. girl : Oh, my 'dog'!



2 :soft ◆1unIKApLkA :04/01/18 18:32 ID:18c0Z3Qb
2get

てか 英語のシャレか?

3 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 18:48 ID:GLYpI3IT
a red dog the most delicious for them.

4 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 19:03 ID:GLYpI3IT
if why a wild dog hardly exists in Fukuoka is considered well, it is known.............
ha,ha,ha...this is a joke.

5 :福岡県民:04/01/18 19:22 ID:SV8/tTrg
そう言えばそうですね……>4

6 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 19:22 ID:GLYpI3IT
、、、つーか、誰かツッ込めよ、、
文法メチャクチャなはずなのに、、、、

7 :福岡県民:04/01/18 19:28 ID:SV8/tTrg
文法の正誤は解りませんが意味が通じたらOKかと〜〜>6

8 :名前はいらない:04/01/18 19:29 ID:7XQwiyr3
>>1
をけんひこに紹介してもらったサイトで訳してみると?

ロサンジェルス少女:私は空腹です!そうすると、何でも食べましょう。
ほとんどロサンジェルス少女:オーケー!
ロサンジェルス少女:あなたは何を食べたいと思いますか。
ニューヨーカー:ホットドッグ!それが軽いので、
私はホットドッグが欲しい。
韓国です:犬!私は「実際の」犬が欲しい。
中国です:わたしも!「実際の」犬!
ロサンジェルス少女:私の「犬」!(おお)




9 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 19:39 ID:GLYpI3IT
訳さんでも分かるだろうに、、、、これくらい、、
サイトって、エキサイトとかの翻訳サイトか?

あの類って、中国産花火の"日本語取り扱い注意説明"みたいで、
いまいち信用できんくないか?

10 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 19:45 ID:GLYpI3IT
I do get of 10.

11 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 19:58 ID:GLYpI3IT
by the way, where did >>1 go?

12 :しんしん:04/01/18 20:34 ID:2U/srgNj
Umai!Chocoa〜npan BOURBON

13 :HAWAI:04/01/18 20:51 ID:IfF5S7yM
オチはあるんですか?最後の意味がわかりません。

14 :名前はいらない:04/01/18 21:17 ID:sYzYLEzu
A: Cockroach! A cockroach in soup!
B: Wow, It seems to be delicious!

15 :HAWAI:04/01/18 21:33 ID:IfF5S7yM
よーく考えたら解りましたー。
中国と韓国の人がそばにいた犬を食べそうになったので
1人のL.A. girl(昔の杉本彩 似)が「それ私の犬よー」って言ったんですね。



16 :白鑞金 ◆XQOqpD8gDY :04/01/18 21:38 ID:3ADbyu36
文法?

う〜ん、そりゃあ大事ですよ。でも、通じないことも少なくありませんか?

相手が「hello!」といっているのに「やあやあ、われこそは〜」という感覚で
は、哀れみをかって持ってかえってきて神棚に飾って毎朝かしわ手を打って、
おがみたおしているようなものかもしれないですよ。

「恫喝外交」で清朝をねじふせた帝国主義時代のイギリス外交官・パークスな
んかは当り前のごとく英語でふっかけてきたらしい。ところが、かの大隈重信
はそんなこと気にしない。負けじとばかりに日本語で怒鳴りまくった。なんだ
こいつはとパークスは、「おれが世界だ」という感じで英語(たぶんスラング)
100連発で押し返すわけです。それまでのやり方で勝ってきたように。次は
大隈の番、日本語で130連発くらいの比率でしたっけ。そんでもってさらに
パークスは大英帝国の顔役のメンツをかけて180発くらいぶち込みにいく。
大隈はそっちがそうならこっちは200発だ! というようなわけで、延々と
やりあったらしいです。お互い、いわゆる「意味」なんてぜんぜんわかってな
い。しかし、いま自分がやらねばならないことは何か。それだけは二人とも、
いやというほどよく理解していたろうし、その「真の意味」は、お互いに骨の
髄が涸れ果ててさえ、まだ立っていなければならんほどに、その意味を全身で
理解していたのではなかっただろうかと思います。これが「会見」というもの。
意味が通じるとは、互いの立場がよく見えているということでもあろうかと、
おもいます。文法? 大学に入ってから、それぞれがそれぞれの立場で再構築
されていかれれば、いいのではないでしょうか。終わりなき構築と解体の繰り
返しで、まとめなどいらない。まとめようとする「権力意志」こそ、墓穴への
Like a birgin.もっとしっかりI am a material girl.の気概を持ってもらい
たいものです。


17 :むこうの317 ◆317..n/Ke6 :04/01/18 21:48 ID:GLYpI3IT
何処を縦読みですか、、、、、
つーか、俺の裏声カラオケメニューっすよ、、、、マドンナは、、、、

18 :HAWAI:04/01/18 21:52 ID:IfF5S7yM
白鑞金さんってめちゃ面白いですね^

19 :名前はいらない:04/01/19 14:59 ID:sKazKw7h
ここは英語ジョークのスレなのですか?

5 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.00 2017/10/04 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)